Full documentation for SonarQube has moved to a new location: http://docs.sonarqube.org/display/SONAR

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 62 Next »

Table of Contents

 

This page gives guidelines to I18n for:

  • Plugin developers who would like to apply the i18n mechanism in their own plugin, so that this plugin can be available in several languages
  • People who would like to help the community by making the platform available in a new language

Principles

Although the basics of the i18n mechanism are the same for every part of the ecosystem, the packaging differs depending on what you are developing:

  • Translations for the SonarQube Platform: making the SonarQube Platform available in a new language requires you to develop and publish a new Language Pack plugin.
    • By default SonarQube embeds the English Pack.
    • All other Language Pack plugins (like the French Pack plugin) are hosted in the Plugins Forge, are maintained by the community, and are available through Update Center (category "Localization").
  • Translations for the SonarQube Community Plugins: open-source plugins from the SonarQube Community (hosted in the Plugins Forge) must embed only the bundles for the default locale (en). Translations will be done in the Language Pack plugins.

  • Translations for other Plugins: closed-source/commercial/independent plugins must embed the bundles for the default locale and the translations for every language they want to support.

To sum up

Icon
  • SonarQube Platform and SonarQube Community Plugins rely on Language Pack plugins for translations
  • Other independent SonarQube plugins must themselves embed all the translations they need

Translation Bundles

There are two types of files for localized messages:

Properties files

  • These are regular properties files with key/value pairs where you will put most translations
  • These files must be stored in the org.sonar.l10n package (usually in the src/main/resources/org/sonar/l10n directory)
  • The names of these files must follow the convention "<key of the plugin to translate>_<language>.properties", for example "technicaldebt_fr.properties" or "core_fr.properties". See sonar-packaging-maven-plugin for details on plugin key derivation.
  • Messages can accept arguments. Such entries would look like:

    myplugin.foo=This is a message with 2 params: the first "{0}" and the second "{1}".
    

HTML files for Rule Descriptions

  • They are used for rule descriptions, which might be long and need HTML tags
  • The files should be stored in the org.sonar.l10n.<key of the plugin to translate>_<language>.rules.<repository key> package.
    • Before SonarQube 3.0, the location is org.sonar.l10n.<plugin key>_<language> package. Backward compatibility is ensured for l10n plugins which use this old location.
  • The names of these files should correspond to the keys of the rules they translate
  • Example: the French description of the Squid Architectural Constraint rule is: src/main/resources/org/sonar/l10n/squidjava_fr/rules/squid/ArchitecturalConstraint.html (since squidjava is the plugin key, and squid is the repository key)
    • Prior to SonarQube 3.0: src/main/resources/org/sonar/l10n/squidjava_fr/ArchitecturalConstraint.html
  • Supported tags are:
    • <p> for paragraphs. Must be used for each paragraph.
    • <ul> and <ul> for lists
    • <h2> and <h3> for titles and subtitles (since version 3.7.1)
    • <blockquote> for quotations (since version 3.7.1)
    • <code> for short code in paragraph
    • <pre> for block of code
    • <table class="rule-table">, with <thead><tr><th> and <tbody><tr><td> cells (since version 3.7.1)

UTF-8 encoding

Icon

In the Java API, properties files are supposed to be encoded in ISO-8859 charset. Without good tooling, it can be quite annoying to write translations for languages that do not fit in this charset.
This is why we decided to encode the properties files in UTF-8, and let Maven turn them into ASCII at build time thanks to native2ascii-maven-plugin (check the French plugin pom.xml). This makes the process of writing translations with a standard editor far easier.
HTML files must also be encoded in UTF-8.

Naming conventions for keys

Here is what you need to know about conventions for keys:

Key

Description

Example

metric.<key>.name

Metric name

metric.ncloc.name=Lines of code

metric.<key>.description

Metric description

metric.ncloc.description=Non Commenting Lines of Code

notification.channel.<channel key>

Name of notification channel

notification.channel.EmailNotificationChannel=Email

notification.dispatcher.<dispatcher key>

Subscription to notification channel

notification.dispatcher.ChangesInReviewAssignedToMeOrCreatedByMe=Changes in review assigned to me or created by me

rule.<repository>.<key>.name

Rule name

rule.pmd.StringInstantiation.name=String Instantiation

rule.<repository>.<key>.param.<param key>

Description of rule parameter

rule.pmd.VariableNamingConventions.param.memberSuffix=Suffix for member variables

dashboard.<key>.nameDashboard name, since 2.14.dashboard.Hotstpots.name=Point Chauds

qualifier.<key>

qualifiers.<key>

Qualifier name, since 2.13.

qualifier.TRK=Project

qualifiers.TRK=Projects

widget.<key>.name

Widget name

widget.alerts.name=Alerts

widget.<key>.description

Widget description

widget.alerts.description=Display project alerts

widget.<key>.property.<property key>.name
Name of widget property
widget.hotspot_most_violated_rules.property.defaultSeverity.name=Default severity
widget.<key>.property.<property key>.desc
Description of widget property
widget.hotspot_most_violated_rules.property.defaultSeverity.desc=If selected, 
severity used to initialize the dropdown list of widget
widget.<key>.property.<property>.option.<option>.name
Name of item of dropdown list 

widget.<key>.*

Any other widget message

widget.alerts.tooltip=Threshold is raised

<page key>.page

Page names shown in the left sidebar

cloud.page=Cloud

<page key>.*

Any other keys used in a page

cloud.size=Size

property.category.<category key>

Category name of properties, since 2.11

property.category.General=Général

property.category.<category key>.description
Short description of category of properties, since 3.6property.category.General.description=General properties of SonarQube
property.category.<category key>.<subcategory key>
Subcategory name of properties, since 3.6property.category.exclusions.global=Global exclusions
property.category.<category key>.<subcategory key>.descriptionShort description of subcategory of properties, since 3.6property.category.exclusions.global.description=Configuration of global exclusions

property.<key>.name

Property name, since 2.11

property.sonar.sourceEncoding.name=Source encoding

property.<key>.description

Property description, since 2.11

property.sonar.sourceEncoding.description=Source encoding

<plugin key>.*

Any other keys used by plugin

 

How to use localized messages?

Ruby on Rails API

This API is used when implementing Ruby widgets or pages. It's really simple, and works with just a single method:

Options are :

  • :default is the default value when the property key does not exist in bundles. If it's not set, then the key itself is returned.
  • :params is an array of string message arguments.

Examples :

Of course, the Rails framework provides other formatting methods like :

Java API

The component org.sonar.api.i18n.I18n is available for server extensions. Batch extensions are not supported yet and can not load bundles.

How to handle a Language Pack

A Language Pack defines bundles for the SonarQube platform and for the SonarQube community plugins.

Creating a new Language Pack

The easiest way to create a new pack is to copy the French Pack and adapt it to your language.

Maintaining a Language Pack

In the pom file, set the versions of the plugins you want to translate:

pom.xml

 

When it's time to update your language pack for a new version of SonarQube or a plugin, the easiest way to see what keys are missing is to run:

If the build fails, it means that some keys are missing. Go to target/l10n to check the reports for each bundle.

Missing keys are listed under 'Missing translations are:'

Report

Each time you add a new bundle or update an existing one, please create a JIRA ticket on the corresponding L10n component in order to track changes.

How to localize an independent plugin

This section applies if you are developing a commercial / closed-source plugin, or an open-source plugin that is not part of the SonarSonarQube Community Plugins forge.

If your plugin falls in this category, it must embed its own bundles. Bundles must be added to src/main/resources with the following naming convention :

  • Standard messages : org/sonar/l10n/<plugin key>_<language>.properties
  • Rule descriptions :
    • org/sonar/l10n/<plugin key>_<language>/rules/<repository key>/*.html
      • Prior to SonarSonarQube 3.0: org/sonar/l10n/<plugin key>_<language>/*.html

The default bundle is mandatory, and must be the English translation. For example the plugin with key "mysonarplugin" must define the following files in order to enable the French translation:

  • org/sonar/l10n/mysonarplugin.properties
  • org/sonar/l10n/mysonarplugin_fr.properties

 

  • No labels